VERBA SACRA – Modlitwy Katedr Polskich
Tym razem wsłuchiwać się będziemy w słowa 7 psalmów należących do wyjątkowego zbioru psalmów pochwalnych, którymi w największe święta i w inne ważne chwile pobożni Izraelici uwielbiali Boga. Wybór tego zbioru na tegoroczną prezentację podyktowany został przede wszystkim pragnieniem uwielbienia Boga zamykającym czytanie Psałterza po kaszubsku, ale także wielkim dziękczynieniem wyrażanym Stwórcy i Zbawcy za dziesięć lat kaszubskich Verba Sacra.
W tegorocznej edycji kaszubskiej Verba Sacra w Wejherowie usłyszymy psalmy w poczwórnej wersji językowej: oryginalnej, czyli hebrajskiej, w greckiej – jako modlitwy uwielbienia Żydów w diasporze, polskiej – jako najbliższej naszemu pokoleniu wersji liturgicznej i oczywiście kaszubskiej, budzącej szczególny rezonans w sercach ludzi tej ziemi. W wersji oryginalnej odczyta je o. Jakub Waszkowiak OFM, tegoroczny absolwent Studium Biblicum Franciscanum z Jerozolimy, w wersji greckiej i polskiej – znany polski aktor Jerzy Kiszkis, a w wersji kaszubskiej – aktorka Danuta Stenka.
Przekład z hebrajskiego i komentarz teologiczny: o. prof. dr hab. Adam Ryszard Sikora OFM.
Konsultacja: prof. dr hab. Jerzy Treder
Scenariusz i reżyseria: Przemysław Basiński
O oprawę muzyczną zadbają: Cezary Paciorek - kompozycje, keyboard, akordeon) i chór mieszany Camerata Musicale pod kierunkiem Aleksandry Janus
Prezydent Miasta Wejherowa, Wejherowskie Centrum Kultury i ks. prałat Tadeusz Reszka zapraszają na coroczny Festiwal Słowa VERBA SACRA – Modlitwy Katedr Polskich.
Poniedziałek 14 stycznia o godz. 17.00, wejherowska Kolegiata.
W komentarzu teologicznym o. Adama Ryszarda Sikory OFM, WT UAM Poznań czytamy m.in.:
„Niewątpliwym fenomenem jest rokroczne gromadzenie się w kolegiacie wejherowskiej w styczniowe, zimowe wieczory licznego grona słuchaczy Słowa Bożego w języku kaszubskim. Piękny sposób przekazu tego Słowa w wykonaniu pochodzącej z Kaszub wybitnej aktorki Danuty Stenki, przejmująca muzyka i śpiewy, a także gra świateł, z pewnością przyciągają tu zarówno tych, którzy spragnieni są pokarmu duchowego, jak i przeżyć estetycznych. Do tego wszystkiego dodajmy życzliwie otwarte od samego początku podwoje tej świątyni, której gospodarzem jest ks. Dziekan Tadeusz Reszka, troszczący się o ciepły w każdym wymiarze wymiar tych spotkań.
Wejherowskie, kaszubskie Verba Sacra, będące niewielką częścią projektu Verba Sacra. Katedry Modlitw Polskich, którego pomysłodawcą i reżyserem jest pan Przemysław Basiński z Poznania, dzięki prezydentowi miasta Wejherowa Krzysztofowi Hildebrandtowi zdały się wrosnąć nie tylko w cykliczny rytm inicjatyw religijno-kulturalnych Wejherowa, ale przede wszystkim stały się autentycznym przedmiotem oczekiwań niemałej już rzeszy tych, którzy w tym pierwszym miesiącu roku z potrzeby serca przychodzą by posłuchać tekstów Pisma Świętego po kaszubsku. Z pewnością są wśród nas tacy, którzy wzięli udział we wszystkich prezentacjach, poczynając od pierwszej edycji w roku 2004. Inni dołączali w kolejnych latach, a jeszcze inni uczestniczyli sporadycznie.
(…)
Od dwóch lat wsłuchujemy się w kolegiacie wejherowskiej w głębokie treści starożytnych modlitw zawartych w Księdze Psalmów. W pierwszej prezentacji psalmów, wsłuchiwaliśmy się w słowa tych duchowych arcydzieł tekstów wybranych przez reżysera Verba Sacra Przemysława Basińskiego; w drugiej, w psalmy najczęściej cytowane w Nowym Testamencie. W tym swoistym tryptyku, na dzisiejszy wieczór przypadła lektura psalmów należących do wyjątkowego zbioru psalmów pochwalnych, którymi w największe święta i w inne ważne chwile pobożni Izraelici uwielbiali Boga. Z Nowego Testamentu, o czym jeszcze będzie mowa, dowiadujemy się, że psalmy te recytował i śpiewał także sam Jezus wraz ze swoimi uczniami. Z tej właśnie racji psalmy te od początku istnienia Kościoła należą do bezcennych, drogich wspólnocie chrześcijańskiej, modlitw. Wybór tego zbioru na dzisiejszą prezentację podyktowany został przede wszystkim pragnieniem uwielbienia Boga zamykającym czytanie Psałterza po kaszubsku, ale także wielkim dziękczynieniem wyrażanym Stwórcy i Zbawcy za dziesięć lat kaszubskich Verba Sacra.
W dzisiejszy wieczór usłyszymy siedem psalmów należących do tego niezwykłego zbioru, znanego już w czasach Jezusa. Zbiór ten określano jako Hallel, przy czym wyróżniono w nim jeszcze tzw. Mały Hallel i Wielki Hallel. Mały Hallel tworzą psalmy od 113–118, a Wielki Hallel to tylko jeden psalm 135. Nazwa Hallel pochodzi z hebrajskiego słowa halal (chwalić). W połączeniu ze zdrobnieniem imienia Bożego Jahwe – Jah, pojawia się on w Księdze Psalmów w formie hallelu-Jah (dosł. chwalcie Jahwe), co tłumacze greccy oddali bliskim nam już słowem alleluia. Słowo to występuje w Księdze Psalmów 23 razy.
(…)
Reżyser projektu Verba Sacra. Modlitwy Katedr Polskich, pan Przemysław Basiński przygotował na dzisiejszy wieczór oryginalną konwencję prezentacji tego wyjątkowego zbioru Psalmów, związanego ze szczególnie uroczystymi okolicznościami. W obecnej, dziesiątej edycji kaszubskiej Verba Sacra w Wejherowie usłyszymy bowiem te psalmy w poczwórnej wersji językowej: oryginalnej, to znaczy hebrajskiej, w greckiej – jako modlitwy uwielbienia Żydów w diasporze, polskiej – jako najbliższej naszemu pokoleniu wersji liturgicznej i oczywiście kaszubskiej, budzącej szczególny rezonans w sercach ludzi tej ziemi. W wersji oryginalnej, a więc tej, w której śpiewał te psalmy sam Jezus i Apostołowie odczyta je o. Jakub Waszkowiak OFM, tegoroczny absolwent Studium Biblicum Franciscanum z Jerozolimy, w wersji greckiej i polskiej – znany polski aktor Jerzy Kiszkis, a w wersji kaszubskiej – pani Danuta Stenka.(…)”
Napisz komentarz
Komentarze