Europa na dwa głosy
Dialog kultur jest obecny w naszym życiu każdego dnia. Widać to szczególnie w takich regionach jak Kaszuby, gdzie żyją obok siebie społeczności o wspólnej historii i podobnych tradycjach, ale używające na co dzień innego języka, powiedziała Róża Thun, dyrektor Przedstawicielstwa KE w Polsce podczas dzisiejszych obchodów Międzynarodowego Dnia Języka Ojczystego w Gdańsku.
Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego obchodzony jest od 1999 roku. Przypomina, że podstawowym prawem każdego człowieka jest swobodne porozumiewanie się we własnym języku. Podczas tegorocznych obchodów Przedstawicielstwo Komisji Europejskiej w Polsce zwróciło szczególną uwagę na dziedzictwo kulturowe i językowe regionów. Dlatego też podczas uroczystości w gdańskim Dworze Artusa zabrzmiały obok siebie języki: polski i kaszubski.
- Mówimy o języku ojczystym. Na sali są osoby, które, gdy mówię „mowa ojczysta”, myślą „kaszubski”, i takie, które myślą „polski” - dodała Róża Thun. - Za różnie brzmiącymi słowami kryją się takie same doświadczenia i uczucia. Wyrażone w słowach ludzkie emocje są przecież uniwersalne. Unia Europejska, której motto brzmi „zjednoczeni w różnorodności”, jest najlepszym przykładem na to, że różnice nie dzielą, a wręcz przeciwnie – scalają regiony i kraje, nadając im bogatszy i pełniejszy wymiar.
W samej Unii Europejskiej, której instytucje na co dzień pracują w 23 językach urzędowych, jest dodatkowo ponad 60 języków regionalnych.
- Dla większości Polaków językiem ojczystym jest polski, ale dla kilkudziesięciu tysięcy osób w województwie pomorskim – to kaszubski, jedyny język, który w Polsce posiada status języka regionalnego. Obecnie już przeszło 6 tysięcy uczniów uczy się języka kaszubskiego – mówił podczas uroczystości Artur Jabłoński, prezes Zrzeszenia Kaszubsko-Pomorskiego.
W innych krajach europejskich zróżnicowanie regionów pod względem językowym i kulturowym stanowi naturalny element tradycji oraz tożsamości mieszkańców, którzy czują się związani ze swoim regionem równie silnie jak z własnym krajem i Europą.
Uczymy się Europy zjednoczonej, szanującej odrębność kulturową – powiedział w swoim wystąpieniu abp Tadeusz Gocłowski, Metropolita Gdański – Idea zjednoczenia jest równie ważna jak konieczność troski o język ojczysty. Ta dwoistość kryje się w samej nazwie dzisiejszego święta: z jednej strony międzynarodowe, z drugiej skoncentrowane na języku ojczystym.
Dopiero świadomość własnej tożsamości pozwala otworzyć się na innych – podkreślił Sławomir Ratajski, sekretarz generalny Polskiego Komitetu ds. UNESCO. Kluczem do zachowania własnej tożsamości nie jest bowiem izolacja i negowanie tego, co inne, ale otwarcie się na nowe elementy, przefiltrowanie ich przez własną tradycję i doświadczenia, wtórowała mu Róża Thun.
Słowa gości przeplatały się z tradycyjną kaszubską muzyką i tańcem. Uczestnicy obchodów obejrzeli występy lokalnych artystów: kwartetu wokalnego „Òrganiscë z Białkama”, kapeli „Stolem” z Chwaszczyna oraz Zespołu Pieśni i Tańca „Mòtilczi” z Sulęczyna.
Młodzież uczestnicząca w obchodach mogła także sprawdzić swoją wiedzę o Unii Europejskiej i wielojęzyczności w konkursie Euroquiz 2008. Poprowadzili go pracownicy Przedstawicielstwa Komisji Europejskiej w Polsce.
Obchody Międzynarodowego Dnia Języka Ojczystego zorganizowali Przedstawicielstwo Komisji Europejskiej w Polsce, Zrzeszenie Kaszubsko-Pomorskie i Polski Komitet ds. UNESCO. Honorowym patronatem objęli je Wojewoda Pomorski, Marszałek Województwa Pomorskiego, Prezydent Miasta Gdańska i Przewodniczący Sejmiku Pomorskiego.
Reklama
Europa na dwa głosy i ponad 60 języków
POMORZE. - Dla większości Polaków językiem ojczystym jest polski, ale dla kilkudziesięciu tysięcy osób – to kaszubski, jedyny język, który w Polsce posiada status języka regionalnego - powiedział Artur Jabłoński, prezes Zrzeszenia Kaszubsko-Pomorskiego. Europa na dwa głosy - o tym dyskutowano w Gdańsku.
- 22.02.2008 00:00 (aktualizacja 01.04.2023 04:30)
Reklama
Napisz komentarz
Komentarze