Wydarzenia i atrakcje zostały podzielone na cztery strefy, w której każdy znajdzie coś dla siebie. U nas nie będą się nudzić fani żeglarstwa, mając możliwość wzięcia udziału w rejsach pięknymi żaglowcami na Zatokę Gdańską. W ciągu dnia dla dzieci i młodzieży przygotowaliśmy zajęcia sportowe, kulturalne i edukacyjne oraz żeglarskie warsztaty. Przez cały dzień będzie działać strefa gastronomiczna. Wieczorem zapraszamy na koncerty szantowe, Bitwę Morską oraz pokaz fajerwerków. Program tegorocznego Zlotu zapewni niezapomniane atrakcje dla wszystkich, przez całe dni trwania BALTIC SAIL GDAŃSK.
STREFA ŻAGLOWCÓW
Żeglarskim Sercem całej imprezy będzie nabrzeże przy ulicy Wartkiej wypełnione żaglowcami i teren Ołowianki w okolicy kładki. W trakcie Zlotu Baltic Sail będzie można wziąć udział w rejsach po Zatoce Gdańskiej żaglowcami z całej Europy, zwiedzać zacumowane jednostki oraz obserwować Bitwę Morską i Paradę Żaglowców na wodach portowych. W tegorocznym zlocie weźmie udział 21 żaglowców. Zapraszamy do wzięcia udziału w rejsach na Zatokę Gdańską. W sprzedaży na wszystkich fanów morskiej przygody czeka aż 4 000 biletów: Kup bilet na: https://balticsail.pl/bilety/.
Tegoroczna nowością będą przeprawy na Westerplatte i mini rejsy po Motławie. W sobotni wieczór będziemy podziwiać potyczki jednostek na wodach Motławy – czyli Bitwę Morską z historycznym tłem. W niedzielne popołudnie odbędzie się niezwykle widowiskowa Parada Żagli, w której biorą wszystkie pływające jednostki, począwszy od dużych żaglowców, poprzez mniejsze jachty turystyczne i kończąc na jachtach motorowych.
STREFA MUZYCZNA
Zlokalizowana na dwóch scenach: Scena Główna na Ołowiance oraz Mała Scena na ul. Długiej. Podczas XVII edycji Festiwalu Szanty pod Żurawiem będziemy mieli okazję usłyszeć wiele zespołów szantowych m.in..: Mechanicy Szanty, Majtki Bosmana, Klang, Krzysztof Jurkiel Jurkiewicz, chór Zawisza Czarny. Koncerty szantowe podczas Zlotu Żaglowców zawsze gromadzą szeroką publikę. W tym roku oprócz szant na szerokie wody wraz z organizatorami zaprosi Państwa artysta Mrozu.
STREFA EDUKACYJNA
Strefa edukacyjna zlokalizowana będzie w hali namiotowej na Ołowiance. Odbędą się tam: warsztaty muzyczne i plastyczne dla dzieci, wspólne robienie gadżetów w morskim klimacie, szkolenie żeglarskie dla małych „Balticów”, zajęcia z pierwszej pomocy, warsztaty wspólnego pieczenia w gdańskim stylu, strefa #GrajzRebelem oraz prelekcje. Na scenie głównie zobaczymy również teatrzyk dla dzieci Morskie Opowieści.
STREFA AKTYWNOŚCI WODNYCH
Zapraszamy również do wzięcia udziału w innych aktywnościach wodnych. W strefie aktywności wodnych będzie można wypożyczyć kajak, rower wodny czy żaglówkę. Poza tym na terenie wydarzenia będzie plaża w środku miasta. I to dosłownie! Piasek, słońce, leżaki, parasole, kosze oraz animatorzy… czyli wszystko co, co na plaży znajdować się powinno. Będzie to miejsce idealne do relaksu i miłego spędzania czasu spoglądając na zacumowane przy nabrzeżu żaglowce.
PROGRAM
I – STREFA EDUKACYJNA // THE EDUCATIONAL ZONE
Strefa edukacyjna zlokalizowana będzie w hali namiotowej na Parkingu Polskiej Filharmonii Bałtyckiej w dniach 29 czerwca – 2 lipca. // The educational zone will be located in tent hall at parking area of Polish Baltic Philharmonic from 29th of June to 2nd of July.
Stałe atrakcje, stoiska // Permanent departments and attractions
- Kluby żeglarskie, gdzie uzyskasz informacje jak zapisać siebie oraz swoje dziecko do klubu oraz jaką ofertę programową ma Twoje miast // Yacht clubs, where you can find informations how to sign yourself and your child to the club and what your city offers
- Warsztaty żeglarskie dla dzieci i młodzieży // Maritime Education Programme – maritime workshops for kids and youth
- Strefa małego „baltica” – zajęcia animacyjne dla najmłodszych: malowanie buziek, atrakcje, gry i zabawy // Little „baltic” zone – activities for the youngest: face painting, attractions, plays and games
- Strefa #GrajzRebelem // Zone #PlayWithRebel
29 czerwca // 29th of June (14:00–19:00)
15:00-16:00 Szkolenie żeglarskie dla małych „balticów” // Sailing courses for little „baltic”
16:30-17:00 Warsztaty muzyczne dla dzieci – szantowanie i pląsy // Music workshops for kids – shanties and frolics
17:00-19:00 Animacje dla najmłodszych (malowanie toreb, tworzenie pinów) // Animation for children
30 czerwca // 30th of June (11:00–19:00)
12:00-13:00 Warsztaty muzyczne dla dzieci – szantowanie i pląsy // Music workshops for kids – shanties and frolics
13:00-13:30 Konkurs z nagrodami dla najmłodszych // Prize competition for the youngest
13:30-16:00 Zajęcia edukacyjne oraz praca z mikroskopem: Spotkanie z morzem Bałtyckim, Akwarium Gdyńskie // Educational activities and work with microscope: Meeting the Baltic Sea, Gdynia Aquarium
16:00-17:30 Teatr Katarynka, spektakl Morskie Opowieści // Theatre Katarynka – Maritime Stories
17:30-18:00 Program Edukacji Morskiej – jak rozpocząć żeglarską przygodę // Maritime Education Programme – how to start sailing adventure
18:00-19:00 Zajęcia z pierwszej pomocy // First aid workshops
17:00-19:00 Animacje dla najmłodszych (malowanie toreb, tworzenie pinów) // Animation for children
1 lipca // 1nd of July (11:00–19:00)
12:00-12:30 Konkurs z nagrodami dla najmłodszych // Prize competition for the youngest
12:00-15:00 Warsztaty wspólnego pieczenia w gdańskim stylu // Baking workshops in Gdansk style.
15:00-15:30 Konkurs z nagrodami dla najmłodszych // Prize competition for the youngest
15.30-17.00 Teatr Katarynka, spektakl Morskie Opowieści // Theatre Katarynka – Maritime Stories
17:00-19:00 Animacje dla najmłodszych (malowanie toreb, tworzenie pinów) // Animation for children
2 lipca // 2rd of July (11:00–15:00)
11:00-11:30 Konkurs z nagrodami dla najmłodszych // Prize competition for the youngest
11:30-12:00 Warsztaty muzyczne dla dzieci – szantowanie i pląsy // Music workshops for kids – shanties and frolics
14:00-15:30 Prelekcje Żeglarzy: Maciej Sodkiewicz „W krainie łowców wielorybów”, Wojciech Małecki „Antarktyda – wyprawa na morze Rossa” // Sailors talks: Maciej Sodkiewicz „In the land of whales”; Wojciech Małecki „Antarctica – sailing to the Ross Sea”
II – STREFA ŻAGLOWCÓW // THE SAILING SHIPS ZONE
Sercem całej imprezy będzie ulica Wartka oraz Wyspa Ołowianka szczelnie wypełniona przepięknymi żaglowcami, które przypłyną do nas na XXI zlot Baltic Sail. W trakcie wydarzenia będą mogli Państwo wziąć udział w rejsach po Zatoce Gdańskiej, a także obserwować sportowe zmagania, paradę żaglowców, czy bitwę morską na wodach portowych. // The main place of the whole Baltic Sail 2017 will be Wartka street and Olowianka Island full of big and beautifull sailing ships. During the festiwal you’ll be able to sail on the Bay of Gdansk and observe sport competitions, sailing ships parade and battle in the port.
29 czerwca // 29th of June
10:00-19:00 Rejsy Żaglowcami po Zatoce Gdańskiej // Sailing ship cruises on the Bay of Gdansk
10:00-19:00 Zwiedzanie Żaglowców zacumowanych przy nabrzeżu // Visiting sailing ships moored at the quay
10:00-15:00 Regaty Nord Cup – Stogi/Górki Zachodnie // NordCup racing – Stogi/Górki Zachodnie
20:00 Crew Party dla Żeglarzy – Ołowianka // Crew Party for Sailors – Ołowianka Island
30 czerwca // 30th of June
09:30-19:30 Rejsy Żaglowcami po Zatoce Gdańskiej // Sailing ship cruises on the Bay of Gdansk
10:00-19:00 Zwiedzanie Żaglowców zacumowanych przy nabrzeżu // Visiting sailing ships moored at the quay
12:00-17:00 Regaty Nord Cup – Stogi/Górki Zachodnie // NordCup racing – Stogi/Górki Zachodnie
20:00 Odprawa sterników – Bursztynowy Puchar Neptuna – Hala Edukacyjna na Ołowiance // Checking the Skuppers – Amber Neptune Cup – Educational Hall in Ołowia
1 lipca // 1st of July
09:30-19:30 Rejsy Żaglowcami po Zatoce Gdańskiej // Sailing ship cruises on the Bay of Gdansk
10:00-19:00 Zwiedzanie Żaglowców zacumowanych przy nabrzeżu // Visiting sailing ships moored at the quay
10:00-11:00 Regaty smoczych łodzi // Dragon boat regatta
11:00-17:00 Regaty Nord Cup // NordCup racing
14:30-15:30 Regaty Optimist na Motławie // Optimist regatta on Motlawa River
12:00-16:00 Wyścig o Bursztynowy Puchar Neptuna – Gdańsk Stogi/Gdańsk Brzeźno ZAWIADOMIENIE O REGATACH link // Neptun’s Amber Cup race – Gdansk Stogi/Gdansk Brzeźno
21:30-22:00 Bitwa Morska // Sea Battle
23:00 Pokaz sztucznych ogni // Fireworks
2 lipca // 2nd of July
09:00-16:30 Rejsy Żaglowcami po Zatoce Gdańskiej // Sailing ship cruises on the Bay of Gdansk
10:00-16:00 Zwiedzanie Żaglowców zacumowanych przy nabrzeżu // Visiting sailing ships moored at the quay
10:00-15:00 Regaty Nord Cup – Gdańsk Stogi/Gdańsk Sobieszewo // NordCup racing– Gdańsk Stogi/Gdańsk Sobieszewo
12:00 Parada Żaglowców na Motławie // Sailing ships parade on Motlawa River
13:30 Pokaz ratownictwa morskiego // Rescue show on the Motlawa River
III – STREFA MUZYCZNA // THE MUSIC ZONE
Zlokalizowana na dwóch scenach: na Ołowiance oraz na ul. Długiej. Zapraszamy na XVII edycję Festiwalu Szanty pod Żurawiem oraz konkurs Szanty w Oknie – prezentujący własną interpretację piosenki szantowej. // Located at two stages: on the Olowianka Island and at Long Market. We invite for XVII edition of Shanties under the Crane and Shanties in the window contest for the best interpretation of sea song.
29 czerwca // 29th of June
Mała Scena // Small Stage
Teatr w Oknie ul. Długa 50/51 // Windows Theatre, 50/51 Long Market.
15:00-17:30 Eliminacje konkursu „Szanty w Oknie” „Iga`cki Band” ; „Banda Czworga”, „Biesiad &Schultz” ; „Jakub Paluszkiewicz”; „Trzy Majtki” // Shanties in the window contest – preliminary „Iga`cki Band” ; „Banda Czworga”, „Biesiad &Schultz” ; „Jakub Paluszkiewicz”; „Trzy Majtki”
30 czerwca // 30th of June
Mała Scena // Small Stage
Teatr w Oknie ul. Długa 50/51 // TwO Windows Theatre, 50/51 Long Market.
19:00 Muzyczna parada żeglarzy od Teatru w Oknie na Wyspę Ołowiankę // Sailors’ music parade from Windows Theatre to Olowianka Island
Główna Scena // Main Stage
Festiwal Szanty pod Żurawiem na Wyspie Ołowianka (ul.Ołowianka 1) // Festival „Shanties under the Crane” on Olowianka Island (Ołowianka Street)
17:00-19:15 Koncert finalistów konkursu „Szanty w Oknie” – „Iga`cki Band” ; „Banda Czworga”, „Biesiad &Schultz” ; „Jakub Paluszkiewicz”; „Trzy Majtki” // Concert: winners of the „Shanties in the window” contest „Iga`cki Band” ; „Banda Czworga”, „Biesiad &Schultz” ; „Jakub Paluszkiewicz”; „Trzy Majtki”
19:15-20:00 Koncert zespołu „Kamil Badzioch z Zespołem” // Concert: „Kamil Badzioch z Zespołem”
20:00-20:20 Ceremonia Otwarcia Zlotu Żaglowców Baltic Sail 2017 // Balic Sail 2017 Opening Ceremony
20:20-20:50 Koncert zespołu „Flash Creep” // Concert: „Flash Creep” Band
20:50-21:50 Koncert zespołu „Carrantouhill” // Concert: „Carrantouhill” Band
22:00-23:00 Koncert MROZU
1 lipca // 1st of July
Główna Scena // Main Stage
Festiwal Szanty pod Żurawiem na Wyspie Ołowianka (ul.Ołowianka 1) // Festival „Shanties under the Crane” on Olowianka Island (Ołowianka Street)
16:00-16:50 Koncert zespołu „Klang dzieciom” // Concert: „Klang for Kids” band
17:00-17:50 Koncert zespołu „Flash Creep” // Concert: „Flash Creep” band
17:50-18:25 Koncert zespołu „Biesiad&Schultz” // Concert: „Biesiad&Schultz” band
18:25-19:00 Koncert zespołu „Słowiańska Dusza” // Concert: „Słowiańska Dusza” band
19:00-19:40 Koncert zespołu „Formacja” // Concert: „Formacja” band
19:40-20:00 Koncert zespołu „Mechanicy Shanty” // Concert: „Mechanicy Shanty” band
20:00-20:15 Ceremonia wręczenia nagród w regatach o Bursztynowy Puchar Neptuna // The Neptun’s Amber Cup awarding ceremony
20:15-21:00 Koncert zespołu „Mechanicy Shanty” // Concert: „Mechanicy Shanty” band
21:00-21:30 Koncert zespołu „Klang” // Concert: „Klang” band
22:00-23:00 Koncert chóru „Zawisza Czarny” // Concert: „Zawisza Czarny choir”
23:00 Pokaz sztucznych ogni
IV – STREFA AKTYWNOŚCI WODNYCH // THE WATER ACTIVITY ZONE
Zlokalizowana na terenie MRKSu (ul. Ołowianka 3a). Zapraszamy do wypożyczenia:
- Kajaków
- Rowerków wodnych
- Jachtów Kabinowych
Również na terenie wydarzenia zlokalizowana będzie Baltic Plaża. I to dosłownie! Piasek, słońce, leżaki oraz animatorzy, czyli wszystko to, co na plaży znajdować się powinno. Będzie to miejsce idealne do relaksu i korzystania ze sportów wodnych oraz miłego spędzania czasu spoglądając na zacumowane przy nabrzeżu żaglowce. Strefa czynna w trakcie trwania całego zlotu w godzinach 11:00-19:00.
Napisz komentarz
Komentarze